|
|
(bkz: kim basinger)besincır diil beysingır.. evet böyle bunun doğrusu..
zamanında çocuklar tarafından bruce lee ye "brucelle" denmesi de buna bi örnektir.
bruce lee'yi buruşe leğ veya buruşli şeklinde telaffuz etmek.
patrick swayze(ki siveyzi seklinde telaffuz edilir aslinda) hala şıvayz seklinde soyleniyor bircok kisi tarafindan ama en komigi orta hazirlik donemlerinde bruce isminin buruş seklinde okunmasi idi ki hala basi ceker benim icin.
dio= italyan asilli bir kelimedir. genelde yurdum insani dayoo diye okur ama okunusu yazildigi gibi dio dur... (bkz: ronnie james dio)
ecnebi milletleri bizim isimleri doğru telaffuz etmemekte ve dahi kendi dillerinde telaffuz etmekte ısrar ederken, ünlü olsun ünsüzü olsun akıllana kadar onlara bilinçli biçimde yapmamız gereken ismi bilerek yanlış telaffuz etmek isimli kızılderili işkencesinin* ayaklarında biri hatta ikinci ayağı*.
(bkz: johnny deep)
(bkz: sevtap erener)(bkz: sertaç ortaç) *
ilkokula kadar geçen yıllarım boyunca zeki müreni "zekimren" şeklinde tek isim olarak hayal edişim buna örnek teşkil edebilir kanımca.
zaman zaman "aktris veya aktör isimlerini yanlış telaffuz etmek" ile karıştırılan kavramdır.
julia robertsın ismini julia robertson(julya rabırtsın) şeklinde telaffuz eden bi arkadaşım var.tiskiniyorum kendisinden...
bruce lee yerine bruç ali dediğimizde ortaya çıkan durum...
contra volta'nın john travolta olduğunu lise hazırlıkta öğrenmiştim, ki benim ayıbımdır, kabul ediyorum.
- ya abi bu akşam şeki menkin filmi varmış izleyelim mi...- şeki menk mi, o kim lan- var ya olum,hani böle taklalar atıyo adamları dövüyo falan...- alla alla, tanıyamadım...birkaç dakika sonra- hay allah belanı versin, jackie chani diyon sen...- ha şeki çen ha şeki menk, hepsi aynı zaten heriflerin...- ...*
yerli artistler için genelde ulama sonucu ortaya çıkan hatalardır.(bkz: adilen aşit)
bruce wills - bruce willisince bir fark ama yine de telafuzu etkiliyor.
jackie chan yerine yıllarca zeki şen deme olayı. yaşlı bir amcam böyle telaffuz ediyordu...
"kadirin inanır" ve "hülya koçit" in de içinde yer aldığı "sağır duymaz uydurur" tarzı çocukluk sanrısı.
çocukken uzun süre ediz hun'un elektriği bulan kişi olduğunu sanmama neden olan durum.(bkz: edison)
bruş li, van daym ve çeki çeyn küçük büyük bir çok türk'ün ortak tutkusudur. doğrusu öğrenilse bile alışılmış haliyle telaffuz edilmeye devam edilir.
(bkz: şerhan fensoy)
zamaninda, eski matematik hocam "mel cibsın" demisti. sevgi ve saygidan oturu duzeltememistim.
(bkz: sertap erener)
keanu reeves'in çok karşılaştığı bir durumdur. hawaii dilinde yüksekten esen serin rüzgar anlamına gelen ke'anu tamlamasında ke ve anu sözcüklerinin ayrı ayrı söylenmesi gerekirken, aktörün tüm serzenişlerine rağmen ismi dünyanın her yerinde çoğunlukla "kiinu" diye okunur.
"nikol kidmen" vardır, bir okutman, hem de amerikan kültürü ve edebiyatı okutmanı tarafından söylenmiş.
|
HaydiSohbet.com İletişim ve Reklam |